While the Lotus Sutra is intrinsic to all Buddhist teachings, this [daimoku] is the Japanese expression. When the sutra came to Japan from China (originally comprised of various Indian dialects) about 1,800 years ago, it was simply "Myoho-renge-kyo."
Nam was added to the other syllables to add respect or dedication, much like Christians might suffix "Amen" to the end of a prayer. The whole phrase, therefore, means "Devotion to the mystic/universal law of the Lotus Sutra."
Tibetan Buddhists recite a similar mantra in its original Sanskrit form, "OM Mani Padme Hum or Om Mani Peme Hung," which means, "Behold the jewel in the Lotus (sutra)," which is essentially like saying, "I have seen the light! I get it! Cause and Effect! Accepting whatever is as a transient phenomenon!"
Both phrases have essentially the same meaning and intent. Obviously, they have a different sound or vibe.
Another difference is that I've never heard anyone prescribe the chanting of "Om Mani Padme Hum" as a primary practice. In the Nichiren tradition, of course, chanting the mantra is basically the whole practice.
Most significantly (to me, anyway) is that "Om Mani Padme Hum" is chanted tunefully. It's sung more than chanted.
I've always wondered why no one chants daimoku as a song.
Well, I can't say "no one." I have been known to improvise a tune or two with the lyrics Namu Myoho Renge Kyo. I'm sure many people have done this, too. But it's not part of any organized, group practice.
As far as I'm concerned, it's not heretical for Nichiren devotees to chant Om Mani Padme Hum.
Your thoughts? |